Учебный словарь стилистических терминов




НазваниеУчебный словарь стилистических терминов
страница3/8
О С Словарь
Дата конвертации06.02.2016
Размер1.11 Mb.
ТипУчебно-методическое пособие
источникhttp://sigieja.narod.ru/Stilslovar1.doc
1   2   3   4   5   6   7   8
Кодификация нормы, ед. Социальное осознание, описание и закрепление нормы в словарях, грамматиках, учебных и справочных пособиях и т.п. Официальная к. н. (например, географических, административных) наименований закрепляется в законодательных актах, правительственных постановлениях и др. документах. Система значимых для к. признаков нормы соответствует следующим критериям: 1) системности (соответствие языкового факта системе литературного языка и тенденциям ее развития); 2) функциональной мотивированности (появления и бытования в языке знака с данным значением, функциями, прагматическими свойствами); 3) узуальности (массовой воспроизводимости языковой единицы в литературных текстах и разговорной речи образованных людей); 4) аксиологическому (позитивной общественной оценке языкового факта, его социальной санкционированности); 5) нормативного окружения (безусловной нормативности контекстов употребления языковой единицы); 6) культурогенного употребления (высокому культурному престижу «использователя» знака).

Коммуникативная компетенция личности, ед. Правильное употребление языковых единиц разных уровней в бесконечно разнообразных жизненных ситуациях. Владение социальными нормами в речевом общении предполагает не только знание значений единиц разных уровней языковой системы (лексических, словообразовательных, синтаксических), но и знание текстовых норм, например, приемов диалогизации речи, возможностей введения афоризмов, пословиц и поговорок, использование аллюзий, а также любых известных многим выражений с «приращением» смысла, учет реакции собеседника, предопределенной национальными и культурными традициями.

Конверсив, -ы. В лексической и синтаксической стилистике: языковые единицы, возникшие в результате конверсии - способа выражения субъектно-объектных отношений в эквивалентных по смыслу предложениях. В лексике конверсия выражается разными словами - лексическими к., передающими двусторонние субъектно-объектные отношения и обладающими в силу этого как минимум двумя валентностями: *Наши хоккеисты превосходят соперников в скорости vs Соперники уступают нашим хоккеистам в скорости; Сестра моложе брата vs Брат старше сестры; Я стою перед вами vs Вы стоите за мной.

Конструкция, -и синтаксическая. В синтаксической стилистике: сочетание словоформ (или одна словоформа, например, *Темнеет. Вечер.), представляющее собой синтаксическую единицу (словосочетание, предложение), а также вообще любое относительно законченное высказывание. К. с. вводная. Синтаксическая конструкция, занимающая в высказывании автономную позицию, выполняющая оценочно-квалификативную функцию и выражающая различные аспекты субъективного отношения говорящего к сообщаемому: *Он меня, вы знаете, очень уважает (И. Тургенев). Эти собаки, если не ошибаюсь, происходят от простых дворняжек и овчарок (А. Куприн). Вводные слова и словосочетания (послушайте, согласитесь, представьте, вообразите, верите ли, помнишь, понимаешь, сделайте милость), используемые с целью привлечь внимание собеседника, активно функционируют в разговорной речи, а писатели, искусно вставляя их в диалоги персонажей, имитируют непринужденную беседу. К. с. вставная. Синтаксическая конструкция, характеризующаяся специфической интонацией включения (при которой не нарушается интонационная целостность основного предложения) и выражающая дополнительные замечания, пояснения, уточнения и поправки, касающиеся содержания основного предложения. Для выделения к. с. в. на письме используются тире, скобки, запятые.

* Им овладело беспокойство,

Охота к перемене мест

(Весьма мучительное свойство,

Немногих добровольный крест).

(А.Пушкин)

К. с. инфинитивная. Синтаксическая конструкция, содержащая инфинитив в своем составе: *Высказано пожелание автору доработать рукопись. К. с. и. отличаются от синонимических сложноподчиненных предложений (*Высказано пожелание, чтобы автор доработал рукопись) большей категоричностью и лаконизмом. При переносном употреблении инфинитив обычно получает в контексте значение лица и воспринимается как указание на действие, происходящее реально, во времени: * Дрозд горевать, дрозд тосковать (И. Крылов). Инфинитив становится ярким средством речевой экспрессии, передает действие более интенсивно, чем синонимическая личная конструкция. Добавление к инфинитиву частицы ну еще более усиливает интенсивность действия, подчеркивает его начало: *Увидевши Слона, [Моська] ну на него метаться, и лаять, и визжать, и рваться (И. Крылов). Инфинитивные предложения передают различные модальные значения, и поэтому близки безличным и личным предложениям с модальными значениями: *Мне уже пора выходить; Мне уже выходить = Я уже должен выходить. Модальные значения эти предложения, построенные по модели «Дат. п. + инфинитив несовершенного вида», передают не лексическими средствами (модальными словами типа можно, надо, придется, следует), а местом и видовым значением независимого инфинитива, конкретным или обобщенным значением дательного падежа, наличием или отсутствием частиц бы, не, ли или вопросительных слов и, наконец, интонацией: *Мне не пройти здесь = ‘невозможно для меня’; Здесь не пройти = ‘общая для всех невозможность’; Не проходить здесь! = запрещение, нежелательность; Вот бы пройти здесь! = желание; Не пройти ли здесь?= сомнение, колебание. В разговорной речи при оформлении вопросительных реплик диалога часто используются инфинитивные предложения следующих типов: *Когда тебе выходить? - Мне (надо) выходить = Я должен выходить. Вопросительные предложения «Дат. п. + инфинитив несовершенного вида?» передают значение необходимости, долженствования действия: *Заказывать тебе такси? - Да, уже пора заказывать. В вопросительных предложениях «Дат. п. + инфинитив совершенного вида?» содержится вопрос о необходимости совершения названного действия. В ответной реплике подтверждается или отрицается такая необходимость: *Заказать тебе такси? - Закажи, пожалуйста. В вопросительных предложениях «Дат. п. + инфинитив совершенного вида?» может содержаться вопрос, разрешает ли собеседник совершаемое действие: *Вам позвонить завтра? - Позвоните, пожалуйста; Вам помочь? - Помочь. В диалоге или в риторическом вопросе при выражении сомнения, колебаний в необходимости или возможности совершать действия используются инфинитивные безличные предложения следующих типов: 1) *Не знаю, ехать (или) не ехать на лекцию? - Не надо, преподаватель еще болен. В вопросе «инфинитив несовершенного/совершенного вида + не + инфинитив несовершенного вида?» сообщается о колебаниях говорящего, нужно ли, необходимо ли совершать это действие; 2) *Не сходить ли нам на лекцию? - Сходи. В вопросе «не + инфинитив совершенного вида + ли + Дат. п. ?» и в ответной реплике на этот вопрос высказывается некоторая неуверенность; 3) *В твоей работе надо сделать сокращения. Не сократить ли ее тебе? В вопросе-предложении, построенном по той же модели, предполагается некоторая неуверенность в сочетании с вежливой настойчивостью. К. с. «куда, где, когда + инфинитив несовершенного/совершенного вида» представляют собой риторический вопрос, который является реакцией-ответом на высказывание собеседника и указывает на нецелесообразность или невозможность действия при данных обстоятельствах: *Поедем за город! - Куда же ехать в такую погоду? Только вымокнем; Здесь такой шум! Как тут работать! Инфинитивные безличные предложения в диалогах могут содержать сообщение о необходимости, возможности, невозможности, нецелесообразности совершать действия. К. с. и. «Дат. п. + инфинитив совершенного вида» передают сообщение о необходимости совершить действие в ближайшем будущем: *Нам сегодня сдавать отчет; Сергею завтра делать сообщение; Нам вскоре ехать на дачу; Скоро тебе отвечать. К. с. и. «Дат. п. + не + инфинитив совершенного вида» передает сообщение о невозможности совершить действие при данных обстоятельствах: *Ему не выиграть в этом матче, он мало тренировался. К. с. и. «Дат. п. + не + инфинитив несовершенного вида» передают сообщение о невозможности когда-либо совершить названное действие: *Не работать ему больше у нас, он переезжает; Не танцевать мне больше в балете; Не играть ему больше на моих нервах. В диалогах также используются к. с. и., содержащие сообщение о желании говорящего совершить какое-либо действие или пожелание собеседнику. Так, к. с. и. «инфинитив совершенного вида (реже несовершенного) + бы + Дат. п.» выражают желание говорящего, поэтому форма дательного падежа может опускаться: *Послушать бы (мне) Стинга! Читать бы (мне) почаще грамматику! Предложение, построенное по той же модели, может выражать и совет собеседнику: *Тебе бы почаще ходить в библиотеку; Тебе бы отдохнуть! В инфинитивных безличных предложениях, чаще в диалоге, могут передаваться значения опасения за свои действия или предостережения собеседнику: *Не опоздать бы на поезд! Не опоздать бы тебе на поезд; Как бы тебе не опоздать на поезд. В сочетании с частицей бы инфинитив приобретает значение сослагательного наклонения (*Поехать бы в Париж!) с оптативным (желательным) значением. Иногда к. с. и. оказывается незаменимым средством выражения сильного стремления говорящего к совершению какого-л. действия (*Сдать бы экзамены на «отлично»!). Усиление эмоциональной окраски этих к. с. и. достигается употреблением в них междометий ах, эх, союза если *Ах, если бы изменить жизнь! Инфинитивные предложения «не + инфинитив совершенного вида + бы» или «не + инфинитив совершенного вида + бы + Дат. п.» синонимичны предложениям с частицей как бы. К. с. и. «инфинитив совершенного/ несовершенного вида + Дат. п.» могут выражать и побуждение: *Прийти всем к поезду вовремя! Подготовиться к старту! Инфинитив в сочетании с особой повелительной интонацией передает категорический приказ (*Встать! Молчать!), требование выполнить действие, поэтому он часто используется в призывах, лозунгах (*Остановить инфляцию!), заголовках газетных статей (*Преградить путь наркотикам). Побудительные инфинитивные предложения «не + инфинитив несовершенного вида» указывают на недопустимость названного действия: *Не переходить улицу на красный свет! Эту дверь не открывать! Инфинитивные безличные предложения «инфинитив быть + Дат. п. неодушевленного существительного» могут иметь значение неизбежности в совершении предстоящих действий: *Быть дождю; Быть шторму. Здесь говорится о событиях, фактах, совершение которых не зависит от воли человека и предрешено ходом развития стихийных сил. Инфинитивные безличные предложения «инфинитив быть + Дат. п. + Твор. п.» передают значение предопределенности судьбы человека: *Быть ему вечным студентом! Быть ему счастливым! Быть ей чемпионкой по ходьбе. Отвлеченность инфинитива и отсутствие у него конкретных грамматических категорий создают условия для употребления к. с. и. как более выразительного эквивалента разнообразных глагольных форм в экспрессивной речи. Семантический субъект инфинитивного оборота должен быть кореферентен подлежащему в главном предложении. При нарушении этого правила возникают речевые ошибки: *Чтобы получать электроэнергию, идет строительство ГЭС; Прежде чем оперировать больного, он проходит обследование. К. с. параллельные. Синтаксические конструкции, обладающие общим грамматическим значением и различающиеся своими структурными и функциональными признаками. Ср.: * Редактор прочитал рукопись и написал рабочую рецензию; Редактор, прочитав рукопись, написал рабочую рецензию; Редактор, прочитавший рукопись, написал рабочую рецензию; Редактор закончил чтение рукописи и приступил к написанию рабочей рецензии; Когда редактор прочитал рукопись, он смог написать рабочую рецензию; После прочтения рукописи редактор написал рабочую рецензию; Написание рабочей рецензии стало возможным после прочтения рукописи (пример И.Б. Голуб). Спрягаемые формы глагола не имеют функционально-стилевой закрепленности, причастия и деепричастия являются книжными формами, а отглагольные существительные, как и пассивная конструкция, придают речи канцелярскую окраску. К. с. п. не являются равноценными и взаимозаменяемыми и должны употребляться с учетом своих семантических и стилистических особенностей. К. с. присоединительная. То же, что и парцеллят.

Коммуникант, -ы. В теории речевой коммуникации: участник речевой коммуникации, коммуникативного акта, говорящий или слушающий.

Коммуникация, ед. Специфическая форма взаимодействия людей в процессе их познавательно-трудовой деятельности. В теории речевой коммуникации: то же, что и вербальная коммуникация. К. вербальная. Обмен информацией между коммуникантами с помощью слов. К. невербальная. Передача информации с помощью паралингвистических средств - 1) различных материальных несловесных знаков и символов (например, рисунков), 2) передача информации о предмете речи и о самом говорящем невербальными, часто плохо контролируемыми средствами (взглядом, мимикой, жестами, движениями, позами).

Контаминация, ед. В лексической и фразеологической стилистике: взаимодействие, скрещивание, объединение языковых единиц или их частей на основе их структурной, функциональной или ассоциативной близости, приводящее к их семантическому или формальному изменению, а также к образованию новой языковой единицы. Обычно к. наблюдается в разговорной речи и является отклонением от литературной нормы. К. является причиной нарушения лексической сочетаемости: *удовлетворять требования, отвечать потребностям - удовлетворять потребностям. Так возникают многочисленные речевые ошибки: играть значение, выполнять роль, придавать внимание, уделять заботу и т. п. К. элементов различных устойчивых выражений является причиной неправильного употребления фразеологизмов: язык не поднимается - язык не поворачивается, рука не поднимается; забить во все колокола - забить тревогу, звонить во все колокола.

Контракт, -ы. Служебный административно-организационный документ, представляющий собой соглашение двух или более сторон, направленное на установление, изменение или прекращение гражданских прав и обязанностей; заключается как между отдельными гражданами, между гражданами и организациями, так и между организациями.

Крылатые слова, мн. Широко употребительные меткие речения, авторство и источник которых, как правило, известны говорящим. *Любви все возрасты покорны (А. Пушкин). Рыцарь печального образа (М. Сервантес). Homo est animal sociale (Аристотель). В человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли (А. Чехов). Молчание - знак согласия (Папа Бонифаций VIII). Танцевать от печки (В. Слепцов). Театр начинается с вешалки (К. Станиславский).

Культура речи, ед. Набор и организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач. Соответственно выделяется 5 компонентов культуры речи: 1) нормативный; 2) коммуникативный; 3) этический; 4) структурный - выбор и организация языковых средств как необходимое условие достижения нормативности, этичности и хороших коммуникативных свойств речи; 5) эффективность общения как конечная цель культуры речи.

1   2   3   4   5   6   7   8

Похожие:

Учебный словарь стилистических терминов iconБ. Н. Шварц русско-эсперантский
Словарь служит пособием при переводе научно-технических терминов по химии с русского языка на эсперанто. Словарь содержит около 3800...
Учебный словарь стилистических терминов iconЛитература словарь терминов
Программа предназначена для подготовки обучающихся по специальности 021100 «Юриспруденция»
Учебный словарь стилистических терминов iconСловарь биологических терминов
Авторадиография – способ обнаружения вещества, меченного радиоактивным изотопом, путем наложения на чувствительную пленку
Учебный словарь стилистических терминов iconАнгло-русско-казахский словарь физических терминов
Составители: Мухаметкалиева А. А., Яхина С. Б., старшие преподаватели кафедры иностранных языков естественных факультетов
Учебный словарь стилистических терминов iconЛитература словарь терминов темы рефератов контрольная работа зачетные вопросы
Программа предназначена для подготовки обучающихся по специальности 021100 «Юриспруденция»
Учебный словарь стилистических терминов iconСловарь терминов по бурению, геофизике и гти абсорбент
Поглощение какого-либо вещества из газообразной среды или раствора поверхностным слоем другого вещества
Учебный словарь стилистических терминов iconЭкологический словарь терминов абсорбция
Абсорбция поглощение вещества из газа или жидкости жидкостями или твердыми телами абсорбентами. А,- один из случаев сорбции. В отличие...
Учебный словарь стилистических терминов iconСловарь терминов с определениями Банковское дело
А взял деньги в долг у субъек­та б и выдал ему вексель, расписку. Если третье лицо, субъект в дает поручительство субъекту Б, гарантирует...
Учебный словарь стилистических терминов iconАнгло-русский учебный словарь по технологиям сетей передачи данных
В связи с этим автор ставил перед собой задачу уточнять целесообразность использования заимствований, способствуя таким образом нормализации...
Учебный словарь стилистических терминов iconСловарь исторических терминов для подготовки к егэ абсолютная монархия (абсолютизм)
Ее характеризуют высокая степень централизации, постоянная армия и полиция, разветвленный бюрократический аппарат. Расцвет абсолютизма...
Разместите кнопку на своём сайте:
Документы


База данных защищена авторским правом ©kzdocs.docdat.com 2012
обратиться к администрации
Документы
Главная страница