Вопрос Межъязыковые омонимы и паронимы




Скачать 14.56 Kb.
НазваниеВопрос Межъязыковые омонимы и паронимы
Дата конвертации06.02.2016
Размер14.56 Kb.
ТипРешение
источникhttp://teorperevod.narod.ru/6.doc
Вопрос 6. Межъязыковые омонимы и паронимы.


Омонимы — слова, принадлежащие к одной и той же части речи и одинаково звучащие, но различные по значению.

Паронимы — Однокоренные слова, близкие по звучанию, но разные по значению или частично совпадающие в своем значении. Например: встать — стать; героический — геройский; драматический — драматичный.


Иначе, омонимы и паронимы в современном переводоведении называют «ложными друзьями переводчика»


Так, к примеру, английское actual, французский омоним actuel и русский актуальный этимологически восходят к латинскому actualis. Но английский омоним не имеет общих сем ни с французским, ни с русским омонимами. Английский actual обозначает нечто реальное, точное, истинное. Французское – нечто имеющее место в момент речи Constantinople, l’actualle Istanbul. Русский – очень важное для настоящего времени, злободневное актуальная тема, вопрос.


Причины возникновения межъязыковых омонимов могут быть 1) разные языки в те или иные исторические периоды называли аналогичными по внешней форме лексемами, восходящие к одной и той же лексеме классического языка, разные денотаты. 2) в процессе взаимодействия двух языков может происходить перенос значения заимствованного слова на другой предмет, т.е. денотативная транспозиция.


Так, к примеру, русское блиндаж, родственное французскому blindage, означает полевое укрытие от снарядов. Однако французское слово никогда не имело значения укрытия, как сооружения, а означало материалы для покрытия сооружений, в том числе и укрытий, крышу укрытий. Дело в том, что омоним в русском языке получил развитие, а во французском – нет.


Решение переводчика при переводе, в первую очередь, зависит от его эрудиции и знания лексики обоих языков. Главная опасность омонимов и паронимов в том, что нужно верно вычленить или определить их на фоне огромного количества интернационализмов. Межъязыковая омонимия может вызвать трудности как при переводе с языка А на язык В, так и наоборот. В самом деле, будет ли «актуальный вопрос» переведен на английский как actual question или question of the day или же английский actual как русский актуальный или все же как реальный, действительный.

Похожие:

Вопрос Межъязыковые омонимы и паронимы iconГ. Москва омонимы: рядовое явление в языке или полезная вещь в современной жизни?
«Обучающее пособие по русскому языку и риторике для учащихся начальной школы: «Что такое омонимы, и зачем они нам нужны?»
Вопрос Межъязыковые омонимы и паронимы iconВопрос 1 Предмет истории экономики. Периодизация экономического развития 3 Вопрос 2 Общая характеристика экономического развития в первобытную эпоху. 3
Вопрос 3 Проявление азиатского способа производства в экономике Древнего Египта 4
Вопрос Межъязыковые омонимы и паронимы iconЭкзаменационные вопросы (по курсу Оганезова К. С. Катречко С. Л.)
В каждом билете три вопроса: вопрос по истории философии; вопрос по теоретической философии (см уточнение вопроса №15); семинарский...
Вопрос Межъязыковые омонимы и паронимы icon«Омонимы»
Левую колонку обозначьте буквой «М», правую «О». Распределите по колонкам слова
Вопрос Межъязыковые омонимы и паронимы iconОмонимы
А сейчас небольшое задание на повторение. На доске записаны предложения. ( Учитель читает). Ваша задача- составить схемы этих предложений...
Вопрос Межъязыковые омонимы и паронимы iconУход за кожей детей
Другие же совершенно справедливо задают вопрос: насколько нужна косметика ребенку и насколько она безопасна? Вопрос абсолютно правомерен,...
Вопрос Межъязыковые омонимы и паронимы icon«One's man meat is another man's poison» " Что одному мясо, другому яд "
Вопрос – чем заливать свой «бензобак»? Это вопрос мы разберём научно и без цензуры. Во ведении мы рассмотрим некоторые весьма неожиданные...
Вопрос Межъязыковые омонимы и паронимы iconТема. Повторение и обобщение материала по теме «Лексика»
Цель: систематизировать знания учащихся, определить уровень понимания ими изученной темы, умение находить в тексте синонимы, антонимы,...
Вопрос Межъязыковые омонимы и паронимы iconНоу «Рассвет» Учебно-исследовательская работа по русскому языку Омонимы и их виды
Между словами, образующими словарный состав русского языка, обнаруживаются определенные отношения как по характеру выражаемых ими...
Вопрос Межъязыковые омонимы и паронимы iconИспользование мультимодального корпуса для исследования эмоциональной коммуникации
Мматических форм или полностью описывать синтаксическую структуру предложения. Разметка позволяет искать в корпусе только определённые...
Разместите кнопку на своём сайте:
Документы


База данных защищена авторским правом ©kzdocs.docdat.com 2012
обратиться к администрации
Документы
Главная страница