Записки о русском посольстве в китай (1692-1695) предисловие




НазваниеЗаписки о русском посольстве в китай (1692-1695) предисловие
страница1/22
Дата конвертации11.02.2016
Размер3.08 Mb.
ТипДокументы
источникhttp://abirus.ru/user/files/History/Ides.doc
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   22
ИЗБРАНТ ИДЕС И АДАМ БРАНД


ЗАПИСКИ О РУССКОМ ПОСОЛЬСТВЕ В КИТАЙ


(1692-1695)


ПРЕДИСЛОВИЕ


В 1692 г. из Москвы в Китай было отправлено посольство во главе с Избрантом Идесом. Одним из его участников был Адам Бранд. Путешествие в Китай, пребывание в Пекине и обратный путь продолжались почти три года. По возвращении из Китая как Идес, так и Бранд опубликовали в Западной Европе каждый свои записки о посольстве.


В нашей исторической и географической литературе Избранта Идеса обычно именуют просто Избрант; однако издатели его сочинений, а также все западноевропейские переводчики считают, что Избрант — имя, а Идес — фамилия. В нашем переводе он именуется чаще всего Идесом, чтобы избежать путаницы с Брандом, у которого по случайному совпадению очень похожая фамилия.


Биографические сведения об Избранте Идесе в иностранной литературе крайне скудны. Первое печатное известие о нем появилось в литературно-биографическом труде голштинского ученого Иоганна Моллера (1661 — 1725 гг.) 1. В своем труде, посвященном уроженцам Шлезвиг-Голштинии (где родились Идес и Бранд), чем-либо прославившимся на литературном поприще, Моллер указывает различные издания записок Идеса и отзывы о лих, но о самом Идесе сообщает лишь то, что тот был уроженцем Глюкштадта, ездил с посольством в Китай, опубликовал об этом книгу и в 1700 г. был еще жив. [6]


Другие библиографы не могли добавить к этому ничего нового. Короткая заметка Иохера 2 целиком повторяет сведения Моллера, изменяя лишь написание имени: по Моллеру — Эбергард Избранд Идес, по Иохеру — Эбергард Избрантидес. Другое написание имени Идеса мы встречаем в русском переводе его записок, сделанном в конце XVIII в. (см. стр. 374, 375 настоящего издания).


Крупный немецкий географ XIX в. Ф. Ратцель (1844 — 1904 гг.) оспаривает написание Иохера и предлагает писать имя Идеса на голландский манер: Evert Ysbrants Ides, следуя Ф. Гальму, издателю записок Идеса (Амстердам, 1704 г.). Бранд же в своих записках именует Идеса Эбергардом Избрандом; сам Идес в посвящении книги вице-канцлеру Шафирову подписывается Eberh D'Isbrand Ides. В русском переводе записок Идеса, опубликованном Новиковым в 1789 г. в Москве, его именуют Эбергардом Избраннедесом, а в российских государственных документах — Елизарием Елизариевичем Избрантом. Вольтер и А. Гордон называли Идеса Ильбранд Ид 3.


Немного подробнее биографии Идеса и Бранда даны в критико-библиографическом труде Бекмана 4. Ратцель высказал предположение, что Избрант Идес, хотя и родился в Голштинии, был, по-видимому, голландцем и занимался торговыми делами. В основном же его очерк об Идесе на девять десятых посвящен не автору, а его книге 5.


В 1905 г. Геннинг 6 уделил Идесу и Бранду много места в своем труде по исторической географии Сибири. Не довольствуясь теми скудными сведениями, какими [7] располагала до него западная литература, Геннинг обратился к местным архивам Голштинии и получил достоверные данные о рождении и крещении Идеса, но, не имея возможности пользоваться русскими материалами, он ничего больше об Идесе не знал.


Подробнее биография Идеса изложена французским историком и географом Каэном, изучавшим раннюю историю русско-китайских отношений по русским материалам. B московских архивах Каэн ознакомился с челобитной Избранта (в которой тот просит Петра отправить его в Китай), статейным списком посольства и другими материалами и по ним более точно осветил важнейшие этапы жизни Идеса 7.


Последним по времени является обстоятельный очерк чешского ученого Курфюрста 8 о жизни и деятельности Идеса.


Каждое из написаний имени Идеса легче объяснить, если принять во внимание также не менее запутанный вопрос о национальности Идеса.


Идес был уроженцем Глюкштадта в Шлеззиг-Голштинии, и поэтому немецкие исследователи, не колеблясь, считают его немцем. Адам Бранд пишет, что Идес был ?германской нации?. Однако фамилия Избрант говорит о том, что его предки происходили из Голландии, где фамилия Избрант (Ysbrant — Айсбрант) достаточно широко распространена. Сам Идес в челобитной Петру I пишет, что ?родом есмь земли датские?. Вольтер называет его датчанином.


Вопрос о его национальности можно решить, рассмотрев отдельно национальность и подданство. Идес, как пишет Ратцель, происходил из голландской семьи, в XVII в. переселившейся в Шлезвиг-Голштинию 9. Очевидно, в семье он говорил на родном, голландском, языке, но писал уже по-немецки. На вопрос китайского [8] императора Канси, какими языками он владеет, Идес назвал среди прочих голландский. Однако его записки о путешествии в Китай были написаны на плохом немецком языке (на гамбургском или нижнесаксонском наречии), на что жаловался Витсен, редактировавший его работу 10. Вопрос о национальности Идеса оказался столь запутанным в связи со сложным положением Шлезвига и Голштинии, ставших в XVII в. объектом борьбы между различными германскими княжествами и Данией. Еще более он усложнился тем, что Шлезвиг и Голштиния, объединенные династической унией, считались юридически Шлезвиг — датским, а Голштиния — германским имперским леном. Надо думать, что и самому Идесу нелегко было определить свое юридическое положение. Во всяком случае в бытность свою в Москве Идес, как свидетельствуют источники, поддерживал близкие отношения как с датским послом Гейнсом, так и с голландскими и немецкими кругами Немецкой слободы 11, где он долгое время жил.


Возможно, когда Идес впервые приехал в Россию, у него была голландская фамилия — Айсбрант, которую, однако, писали и произносили уже на немецкий лад — Избрант. Прибавкой ?Идес? Избрант, видимо, не пользовался. Например, Бранд, хотя всюду очень корректно именует Избранта ?господин посол?, прибавки ?Идес? не пишет. Избрант стал писать свое имя ?Избрант Идес? только после путешествия в Китай. Посвящение Шафирову он подписывает с дворянской прибавкой ?де?.


Русификацию имени — Елизарий — можно объяснить по-разному: отчасти принятым в России обычаем давать иностранцам русские имена или прозвания, отчасти желанием самих иностранцев выдвинуться на русской государственной службе. Избрант уже в челобитной, поданной царю до посылки его в Китай, именует себя Елизарием. [9]


* * *


Сколько-нибудь ясное представление о жизни, деятельности и характере Идеса можно составить только по русским материалам, так как Идес приехал в Россию еще молодым человеком и прожил в ней значительную часть своей жизни.


Уже упоминалось, что Геннинг установил по голштинским архивам точную дату рождения Идеса. Этим же интересовался и библиотекарь петербургской Публичной библиотеки Поссельт, издавший труды, на которые нам придется в дальнейшем не раз ссылаться 12.


Судя по акту из архива города Глюкштадта, полученному Геннингом, мелкий торговец Изебранд Идес (отец) в 1653 г. принял присягу и был принят в бюргеры города. В акте дважды сказано, что Идес — голландец. Его сын родился в 1657 г. и получил имя Эбергард, Избрант Идес. Как явствует из церковных записей, семья была реформатского (кальвинистского) вероисповедания. В книгах протестантской церкви в Глюкштадте сохранилась вклеенная пастором Клаузенсом заметка от 1861 г. о том, что Избрант Идес, в последующем посол Петра Великого в Китай, переехал в 1687 г. в Россию. Известно также, что в 1861 г. Клаузенс по просьбе Академии наук прислал в Петербург справку о происхождении и крещении Избранта Идеса. К сожалению, найти ее в академическом архиве пока не удалось.


По-видимому, этой справкой пастора Клаузенса располагал в Петербурге Поссельт, который пишет, что Идес родился и был крещен в 1657 г., о чем свидетельствуют церковные книги и справка, выписанная президентом, бургомистром и советом Глюкштадта 9 июля 1687 г. и характеризующая родных Идеса как честных и безукоризненных людей, а его самого как человека, полностью заслуживающего допуска ко всем почетным должностям, цехам и гильдиям.


В 1687 г. Идес проживал в Гамбурге, где вел большие торговые операции 13. [10]


* * *


Следующий достоверный документ, которым мы располагаем, — это челобитная Идеса. (Резолюция на ней помечена 29 января 1692 г.) В челобитной Идес просит послать его по торговым делам в Китай и указывает, что в 1677 г. он ?приплыл на кораблях к Архангельскому городу и счастия своего яко человек младый в том деле искал? 14.


Из этого мы можем сделать вывод, что Идес торговал с Россией, совершив свое первое плавание в Архангельск в 1677 г., еще в двадцатилетнем возрасте, и продолжал торговые операции много лет. Северогерманские порты, в частности Гамбург, играли тогда большую роль в торговле со странами не только Балтийского и Северного морей, но и Средиземного моря. Возможно, по торговым делам Идес бывал и в Италии, так как на вопрос китайского императора, какими языками он владеет, он назвал также и итальянский.


Челобитная Идеса относится к 1692 г., и она дает нам основание считать, что Идес занимался торговлей с Россией около пятнадцати лет (с 1677 вплоть до 1692 г.).


В этой челобитной он указывает, что его торговые дела с Россией шли успешно и через пятнадцать лет после первого плавания в Архангельск. В 1688 г. по царскому указу ему был уплачен 71 рубль с полтиной за различные купленные у него для двора вещи. В указе упоминаются шляпы со страусовыми перьями, изделия из серебра, слоновой кости, хрусталя 15.


В течение 1687 — 1692 гг. Идес, по-видимому, уже переселился в Россию. В архиве сохранился документ, свидетельствующий, что Избрант имел до.м в Москве и большое поместье 16.


Суммируя имеющиеся данные, мы можем сделать вывод, что с 1677 по 1687 г. Избрант вел торговлю с Россией я проживал в связи с делами то в России, то за [11] границей, в 1687 г. был еще в Гамбурге, а с 1687 по 1692 г. жил почти безвыездно в Москве.


Торговые операции Избранта Идеса были немалыми, если судить по той же челобитной, так как в ней он пишет: ?заплатил есмь с торгов своих в вашу Царс[кого] Вел[ичества] казну пошлин больше 6000 рублев?.


Избрант как крупный коммерсант занимал видное положение в Немецкой слободе в Москве и входил в ее высшие круги, которые, как известно, были близки к царю Петру. 19 декабря 1690 г. Идеса посещает один из полководцев Петра — Патрик Гордон; 9 марта 1691 г. Гордон вместе с царем обедает у Избранта 17.


Описывая, как крепнут у Петра связи с Немецкой слободой, М. М. Богословский сообщает: ?В 1691 г. Петр кроме двух ближайших друзей Гордона и Лефорта, бывает еще у Избранда, Монса, Менезия, Книппера, ван Келлера, Тауберта и др.?. 2 марта 1692 г. накануне отъезда Идеса в Китай Гордон присутствует на данном Идесом банкете 18. Видная роль Идеса в Немецкой слободе, крупные связи, близость к царю способствовали посылке его с правительственным поручением в Китай, откуда он вернулся в 1695 г.


Идес был заинтересован в этой поездке потому, что надеялся поправить свои расстроенные дела. Торговые дома в Страсбурге и Гамбурге, как известно по сохранившейся переписке, докучали ему требованиями о возвращении долга 19.


Идес уехал в Китай с расстроенным состоянием, не уплатив долгов. Надеясь на крупные прибыли, он обещал всем богатые подарки 20. После его отъезда заботу о делах Идеса взял на себя Лефорт 21. Сохранились некоторые письма Лефорта к страсбургскому купцу Пердро, должником которого Идес был. В этих письмах [12] содержатся заверения, что Избрант расплатится, как только вернется из Китая 22.


В 1695 г. Идес вернулся из Китая в Москву. Он не был удачлив, как Головин, которого после Нерчинских переговоров с маньчжурами щедро наградили, но и не пострадал так, как Спафарий, который, возвратившись, подвергся преследованиям и вынужден был опровергать выдвинутые против него обвинения.


В официальных актах не сохранилось никакого упоминания об отношении правительства к миссии Избранта Идеса. Лишь в рукописях по истории России, посланных из Петербурга Вольтеру для составления истории России при Петре, мы находим в перечне событий 1695 г. следующие строки: ?Февраль. Его величество принял господина Избранда, который вернулся в Москву со своего посольства в Китай. Разные редкости и отчеты о его переговорах. Путешествовал три года. См. его описание китайского двора, напечатанное на голландском и немецком языках? 23.


В переписке и мемуарах сохранились отклики современников на поездку Идеса в Китай. ?1 февраля 1695 г., — отмечает в своем дневнике Патрик Гордон, — вернулся из Китая Елизар Избранд, куда он ездил послом? 24. В адресованном в Женеву письме от 1 февраля 1695 г. говорится: ?Шурин Сенебье, господин Избранд вернулся из Китая, где он по всему тому, что можно судить, составил себе состояние: люди уверены, что никто из его должников в накладе не останется?. Об этом же писал и Лефорт: ?Путешествие его [Избранта] было удачным. Пока еще нельзя точно определить его богатство. Он сказал мне, что постарается удовлетворить всех своих кредиторов. Он, [13] привез прекрасные драгоценные камни, среди которых есть сапфир ценностью, как говорят, десять тысяч талеров, весом 20 золотников и исключительно хорошего цвета? 25.


Разбогател ли Избрант в результате поездки и насколько, точно определить, конечно, невозможно. Но, как пишет Поссельт, ?из привезенных из Китая вещей он сделал крупные подарки разным лицам?, давал банкеты, на которых каждый раз присутствовал царь 26. ?20 февраля 1695 г., — отмечает Гордон, — Елизар Избрант прислал мне две штуки китайского шелку, шесть маленьких чайных чашек с блюдцами и девять глубоких блюдец различной величины и формы; все из фарфора? 27.


Слухи о богатствах Идеса вызвали в близких к царю кругах желание повторить поездку. Приехавшие из Желевы в Москву в поисках выгодной службы племянник Франца Лефорта Пьер Лефорт и его спутник швейцарский купец Герваген были в числе первых, высказавших такое пожелание. В Москве уже знали о множестве привезенных Идесом вещей, главным образом драгоценных камней. Герваген познакомился с Идесом и заключил с ним несколько сделок.


Герваген и Пьер Лефорт стали мечтать о таком же предприятии, и Пьер Лефорт поэтому не поступил на военную службу. ?Я надеюсь, — писал 22 марта 1695 г. Ф. Лефорт своему брату (отцу Пьера) в Женеву, — что он и господин Герваген сумеют предпринять путешествие в Китай?. 28 февраля 1696 г. Пьер Лефорт писал отцу, что он решил отправиться в Китай, что царь авансирует ему 15 тыс. талеров и есть надежда на помощь дяди. Однако поездка не состоялась, видимо, потому, что Франц Лефорт отказался хлопотать перед царем.


Царь Петр сохранял хорошие отношения с Идесом. В письме Виниусу из Азовского похода (от 21 октября 1695 г.) Петр наказывает передать поклоны Ромодановскому, Тихону Стрешневу, Гавриилу Головкину (это все первые лица в государстве) и Елизарию Избранту и сказать, что письма получены, но отвечать недосуг. Отвечая Петру, Виниус в своем послании от 5 ноября того же года [14] подтверждает, что поклон ?Елизарью Избранту передал? 28.


Другие сохранившиеся записи свидетельствуют о светском образе жизни Избранта. ?Вечером 14 февраля 1696 г., — записал Гордон, — я ужинал в обществе царя и других лиц у Избранта? 29. 24 января 1697 г., как отмечает тот же Гордон, была отпразднована свадьба Избранта с дочерью видного купца Немецкой слободы Мюнтера 30. Об этом имеется соответствующая запись того же числа в книгах евангелической церковной общины в Москве: ?Повенчаны бывший посол к китайскому королю Эварт Изебрад и Анна Мюнтер? 31.


Идес, как мы уже упоминали, поддерживал связи с высшими дипломатическими кругами в Москве, в частности с бранденбургским посланником фон Чапличем, через которого он отправил за границу свои краткие записки о посольстве в Китай.


Для оценки взаимоотношений Идеса с разными группами русского общества конца XVII в. полезно рассмотреть, какое место он занимал среди многочисленных иностранцев, более или менее постоянно проживавших в Москве, главным образом в Немецкой слободе.
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   22

Похожие:

Записки о русском посольстве в китай (1692-1695) предисловие iconГост 12-93 Межгосударственный стандарт Библиографическая запись. Сокращение слов на русском языке. Общие требования и правила Дата введения 1995-07-01 Предисловие
Разработан Техническим Комитетом по стандартизации тк 191 "Научно-техническая информация, библиотечное издательское дело"
Записки о русском посольстве в китай (1692-1695) предисловие iconСотрудничество Казахстан Китай
...
Записки о русском посольстве в китай (1692-1695) предисловие iconКазахстан и Китай. Современное положение дел
...
Записки о русском посольстве в китай (1692-1695) предисловие iconРеферат Тема:”Медики-классики русской литературы.”
Такими людьми были А. П. Чехов,М. А. Булгаков,В. В. Вересаев. Они как никто другой смогли отразить в своих произведениях тяжелый...
Записки о русском посольстве в китай (1692-1695) предисловие iconЭкономика с человеческим лицом москва
Предисловие к русскому изданию (Г. А. Арбатов) Предисловие к американскому изданию (Л. Р. Клайн) 16
Записки о русском посольстве в китай (1692-1695) предисловие iconФедеральный арбитражный суд московского округа постановление от 27 апреля 2009 г. N кг-а40/1692-09-Б

Записки о русском посольстве в китай (1692-1695) предисловие iconНаибольшими запасами нефти обладают (в порядке убывания): Саудовская Аравия, Россия, Ирак, оаэ, Кувейт, Иран, Венесуэла, Мексика, Ливия, Китай, сша, Нигерия
Ся на долю 15 из них, включая Саудовскую Аравию (12,8%), США (10,4%), Россию (9,7%), Иран (5,8%), Мексику (4,8%), Китай (4,7%), Норвегию...
Записки о русском посольстве в китай (1692-1695) предисловие iconКалендарно-тематический план по русскому языку
Как отражается в русском языке культура народа, функции русского языка как учебного предмета. Активные процессы в русском языке на...
Записки о русском посольстве в китай (1692-1695) предисловие iconС. Н. Старостин июня 2006 г
Роснедра с алгоритмом заполнения бюджетной отчетности и макетом пояснительной записки (ф. 0503160)
Записки о русском посольстве в китай (1692-1695) предисловие iconКитай предварительное соглашение

Разместите кнопку на своём сайте:
Документы


База данных защищена авторским правом ©kzdocs.docdat.com 2012
обратиться к администрации
Документы
Главная страница