Пояснительная записка к программе учебной дисциплины «Немецкий язык»




НазваниеПояснительная записка к программе учебной дисциплины «Немецкий язык»
страница1/14
Дата конвертации09.02.2016
Размер0.81 Mb.
ТипПояснительная записка
источникhttp://open-edu.sfedu.ru/files/УМК.ФВТ.бакалавры.doc
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ


Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

"РОСТОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ"


Кафедра немецкого языка


Рассмотрено и рекомендовано УТВЕРЖДАЮ

на заседании кафедры немецкого языка РГУ Декан факультета

Протокол № _11 от "_14 "__04___2006 г.

Зав. кафедрой, профессор ____________________ ____________Архипкина Г.Д. "____"____________2006 г.


УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС


учебной дисциплины "НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК"

для студентов бакалавриата факультета высоких технологий

по специальностям:

200106 – Информационная измерительная техника и технология

230201 – Информационные системы и технологии

220701 – Менеджмент высоких технологий

направление подготовки:

220100 – Системный анализ и управление


Составители: зав. кафедрой, проф. Архипкина Г.Д.

преп. Баскакова В.А.


Ростов-на-Дону



2006


ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

к программе учебной дисциплины «Немецкий язык»

для студентов 1-2 курса факультета высоких технологий


1. Цели и задачи курса


Обучение иностранному языку всегда было и остается составной частью процесса формирования специалиста с высшим образованием.

Владение иностранным языком позволяет реализовать такие аспекты профессиональной деятельности, как своевременное ознакомление с новыми технологиями, открытиями и тенденциями в развитии науки и техники, установление контактов с зарубежными фирмами и предприятиями, т.е. обеспечивает повышение уровня профессиональной компетенции специалиста.

Целью языковой подготовки является формирование у обучаемых уровня коммуникативной компетенции, обеспечивающего использование немецкого языка в практических целях в рамках профессионально-направленного обучения. В процессе достижения данной цели решаются задачи овладения следующими умениями и навыками:

  • читать литературу по специальности и смежным областям науки со словарем; владеть различными видами чтения: ознакомительным, изучающим, просмотровым, поисковым;

  • владеть информационным поиском (каталог, межбиблиотечный абонемент, компьютерная сеть);

  • оформлять полученную информацию в виде реферата, аннотации, сообщения;

  • переводить статьи по специальности и широкому кругу общественно значимых проблем, читать периодическую печать на немецком языке;

  • самостоятельно повышать уровень речевой и языковой компетенции;

  • вести деловую корреспонденцию, уметь составлять различные виды деловых писем.

Программа рассчитана на 494 часа, из них: на аудиторную работу – 272, на самостоятельную работу – 222 часов. 1-3 семестры заканчиваются зачетом, 4-й – экзаменом.

В 1, 2 семестрах осуществляется обобщение языковых знаний учащихся, полученных в средней школе, расширяется их лексический запас, продолжается работа по автоматизации первичных умений и навыков. В 3, 4 семестрах обучение ведется на основе концепции коммуникативно-направленного, профессионально-ориентированного взаимосвязанного обучения.

По окончании курса иностранного языка студент должен уметь пользоваться немецким языком:

  1. для поиска новой информации при работе с текстами из учебной, страноведческой и научно-популярной литературы;

  2. для поиска новой, существенной информации при работе с текстами по специальности (научно-популярная литература и литература по широкому профилю специальности);

  3. для устного обмена информацией в ситуациях повседневного и делового общения при обсуждении проблем страноведческого, общенаучного и научного характера;

  4. для письменного обмена информацией, делая записи/выписки, конспекты, составляя план, тезисы, при написании личных и деловых писем, рефератов, тезисов, аннотаций, резюме, отражающих определенные коммуникативные намерения.

В процессе достижения этой цели реализуются общеобразовательные и воспитательные задачи обучения иностранному языку. Изучение немецкого языка как культурного и социального феномена способствует повышению общекультурного, общеинтеллектуального уровня студентов, расширению знаний страноведческого характера. Реализация воспитательного потенциала проявляется в готовности выпускника вуза налаживать межкультурные связи, относиться с пониманием и уважением к духовным ценностям других народов.


2. Основные положения курса


Особенности университетского курса обучения учитывают как общеобразовательную роль иностранного языка, так и информативно-специализированную его направленность. Обучение всем видам речевой деятельности ведется комплексно, но с признанием приоритетной значимости формирования умений и навыков чтения.


  • Профессиональная направленность в обучении чтению выражается в тематической ориентации чтения; обучение чтению включает домашнее чтение;

  • Устная речь рассматривается в терминах говорения и аудирования (монологическая и диалогическая речь);

  • Учебный перевод служит целям адекватной передачи научной информации, базирующейся на комплексном подходе к решению грамматических, лексических и стилистических трудностей в тексте;

  • Письмо ориентировано на самостоятельную задачу по составлению писем личного и делового характера.


В процессе обучения иностранному языку необходимо учитывать следующее:

    • обучение произношению происходит в тесном контакте с овладением грамматическим и лексическим материалом;

    • фонетика и грамматика предъявляются не в виде свода правил для заучивания, а в качестве языкового материала, в процессе работы над которым у студентов формируются речевые умения и навыки;

    • овладение лексическим материалом происходит в процессе работы над текстами учебников, учебных пособий, общественно-политической литературы и литературы по профилю факультета, при этом работа над словом ведется, в основном, в связанном контексте;

    • обучение краткому изложению на немецком (русском) языке содержания прочитанного или прослушанного текста, а также составление плана, тезисов должно проводиться в процессе выполнения ряда специальных упражнений.



ПРОГРАММА

учебной дисциплины «Немецкий язык»

для студентов 1-2 курса факультета высоких технологий


Содержание курса


Тематическая наполняемость курса


Социально-бытовая сфера: 1. Биография. 2. Учеба в университете. Ростовский университет. 3. Социальная защищенность граждан в Германии (жилье, транспорт, питание, здоровье). 4. Рабочий день студента. 5. Досуг, хобби, отдых, путешествия.

Страноведческая и общественно-политическая тематика: 1. Система высшего образования Германии (университеты Берлина, Дортмунда и др.) 2. Физическая и экономическая география стран изучаемого языка (ФРГ, Австрия, Швейцария, Люксембург, Лихтенштейн). 3. Государственное устройство и политические партии стран изучаемого языка. 4. Земли и крупнейшие города Германии. 5. Искусство и литература стран изучаемого языка. 6. Праздники, нравы, традиции стран изучаемого языка. 7. Средства массовой информации Германии.

Формулы общения: 1. Знакомство. 2. Приветствие и прощание. 3. Согласие и несогласие. 4. Просьба, предложение, пожелание. 5. Приглашение. 6. Извинение, сожаление. 7. Отказ. 8. Подтверждение или опровержение информации. 9. Совет, рекомендации. 10. Выражение положительной или отрицательной реакции (удивление, радость, разочарование). 11. Планирование действий и поступков.

Профессионально-ориентированная тематика: 1. Представление своего факультета, кафедр факультета и проблем, которыми они занимаются. 2. Сообщение по специальности с учетом новых достижений в области той или иной науки. 3. Ведущие ученые в области изучаемой науки. 4. Подготовка доклада по одному или нескольким источникам по широкому профилю специальности. 5. Деловое письмо и деловой разговор по телефону. 6. Участие в научной конференции (оформление заявки, доклада, статьи)

В тематическом построении курса возможны некоторые изменения в зависимости от уровня языковой компетентности студентов.


Словообразовательный минимум


Модели сложных слов: сложные существительные (Arbeitstag), сложные глаголы (kennenlernen), сложные прилагательные (riesengroß), сложные наречия, местоименные наречия (womit, damit). Субстантивированные инфинитивы (das Übersetzen), прилагательные (der Alte), причастия (der Gelehrte).

Словообразовательные модели существительных с суффиксами (-er, der Übersetzer), с полупрефиксами (Haupt-, die Hauptaufgabe) и префиксами (un-, Unglück). Словообразовательные модели прилагательных с префиксом (un-, unwichtig), полупрефиксом (hoch-, hochqualifiziert), полусуффиксом (–lang, stundenlang), с суффиксами (-isch, russisch). Словообразовательные модели глаголов с префиксами (be-, besprechen), с полупрефиксами (ab-, abfahren), с суффиксом (-ier(en), studieren). Словообразовательные модели наречий с суффиксами (-mal, zweimal).


Лексический минимум


На протяжении 1 курса студент должен освоить не менее 1500 лексических единиц, включая общенаучную лексику (около 8-10%). На протяжении 2 курса не менее 3000 лексических единиц, из них 1500 – репродуктивные.


Грамматический минимум


Артикль, его склонение. Предлоги с Akkusativ. Предлоги с Dativ. Предлоги с Dativ и c Akkusativ. Личные местоимения. Склонение существительных. Три основные формы глагола. Отделяемые и неотделяемые приставки глаголов. Вопросительные, притяжательные и отрицательные местоимения. Порядок слов в повествовательных и вопросительных предложениях. Времена глагола: Präsens, Imperfekt, Perfekt, Aktiv, Passiv, Passiv Stativ, Infinitiv Passiv. Модальные глаголы. Отрицания nicht, kein. Местоимения man, es, sich. Указательные местоимения. Числительные. Порядок слов в придаточном предложении, виды придаточных предложений. Инфинитивные группы, инфинитивные обороты. Конструкции haben, sein + zu + Infinitiv. Глагол lassen, sich lassen + Infinitiv. Причастие I и II в функции определения и обстоятельства образа действия. Формальные признаки распространенного определения, формальные признаки причастного оборота, сослагательное наклонение конъюнктив.

Умения и навыки в различных видах речевой деятельности


Аудирование


Умение понимать на слух речь, как при непосредственном общении, так и в фонозаписи, видеозаписи, содержащую 3% незнакомых слов, о значении которых можно догадаться (темп предъявления - 150-250 слогов/мин). Время звучания 1,5-4 мин. Объем текста - 500-800-1000 печ.зн. Предъявление однократное (двукратное). Уметь составить план, придумать заголовок, вычленить главную мысль прослушанного текста, участвовать в беседе. Уметь реферировать прослушанный текст.


Говорение


Умение сделать краткое подготовленное сообщение по теме (доклад на конференции, обзор прочитанной литературы по специальности). Умение назвать тему, сформулировать и передать главную мысль воспринятого на слух или прочитанного про себя текста, части текста. Передать содержание текста, описать событие, факт, ситуацию по заданным или по самостоятельно составленным ключевым словам, тезисам, по плану.

Умение задать любой тип вопроса, дать краткий и полный ответ на любой тип вопроса. Умение использовать формулы общения (приветствия, прощания, выражения благодарности, согласия, несогласия и т.п.) в зависимости от ситуации общения. Умение вести беседу (преподаватель-студент или студент-студент) по содержанию прослушанного или прочитанного текста.


Чтение


Чтение со словарем со 100% пониманием прочитанного. Умение вычленить ключевые слова (словосочетания), выражающие тему текста (его частей), отделить главные факты от второстепенных, озаглавить отдельные части текста. Умение адекватно перевести текст на родной язык. Умение составить аннотацию, реферат.

Чтение без словаря с 70-75%-ным пониманием прочитанного текста. Умение определить и формулировать главную тему текста; умение прогнозировать содержание текста по заголовку; определить главную мысль, выделить определенные факты текста, абзаца. Умение дать оценку тексту в отношении новизны, актуальности, теоретической и практической ценности.

Получение общего представления об информации в тексте без словаря. Умение установить наличие или отсутствие определенной информации в тексте, найти новую информацию в данном тексте. Умение предугадать основное содержание текста (или части его) с опорой на формальные элементы (схемы, графики, рисунки, карты и т.д.).


Письмо

Умение орфографически правильно писать слова и словосочетания, входящие в состав обязательного для усвоения лексического минимума. Умение логически правильно и последовательно, грамматически корректно излагать на письме свои мысли, высказывания. Умение написать и правильно оформить письмо личного и делового профессионального характера, отражающее определенное коммуникативное намерение. Умение делать конспекты, рефераты, аннотации, составлять тезисы, план, доклад.


Перевод


Умение работать с немецко-русским и русско-немецким словарем. Умение выбрать из словарной статьи нужный русский эквивалент, вывести значение слова на основе знания словообразовательных моделей. Умение дать адекватный перевод на основе распознавания синтаксической структуры предложения (сложное предложение, усложненные конструкции). Умение переводить конструкции, входящие в грамматический минимум.


ЗАЧЕТНЫЕ И ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ

учебной дисциплины «Немецкий язык»

для студентов 1-2 курса факультета высоких технологий


Зачетные требования


Уровень сформированности умений и навыков в различных видах речевой деятельности проверяется при помощи различных форм текущего контроля (тестов, письменных контрольных работ, проверочных заданий, устных опросов), зачетов в конце каждого семестра.

Для получения зачета студент должен освоить программный материал соответствующего семестра. Проверка осуществляется в форме итоговой письменной контрольной работы и выборочного устного опроса по темам и ситуациям, изученным в течение семестра. К зачету должны быть также выполнены нормы дополнительного чтения - тексты страноведческого характера или тексты по широкому профилю специальности (4-6 тыс. печ.знаков в месяц).


Содержание письменной зачетной работы

1 семестра


  1. Письменная работа, включающая тестовые задания на пройденный грамматический материал (времена глагола в активе и пассиве, виды придаточных предложений) (10 предложений за 40 минут).

  2. Перевод текста, содержащего пройденный грамматический и лексический материал, с немецкого на русский без словаря (500 печ. знаков за 30 мин.).


Содержание письменной зачетной работы

2 семестра


  1. Перевод текста, содержащего пройденный грамматический минимум, с немецкого на русский со словарем (инфинитивные группы, сослагательное наклонение, распространенное определение) (800 печ. знаков за 60 мин.).

2. Написание письма на одну из пройденных тем по выбору (300-400 слов за 35 мин.):

Rostower Universität, Universität Dortmund, Deutschland, die Schweiz, Österreich, Staatsaufbau Deutschlands.

3. Аудирование. До прослушивания текста дается задание в тестовой форме, которое выполняется письменно после двухразового предъявления текста. Объем текста - 700 печ.знаков. Время звучания - 3-4 мин.


Зачетные требования

3 семестра


  1. Выборочный перевод со словарем текста научно-популярного характера с немецкого на русский, содержащего пройденный грамматический минимум. Объем 800 печ. знаков. Время подготовки - 30 мин.

  2. Реферирование статьи научно-популярного характера на немецком языке (300-400 слов). Время - 20 мин.

3. Аудирование. До прослушивания текста дается задание в тестовой форме, которое выполняется письменно после двухразового предъявления текста. Объем текста - 1000 печ.знаков. Время звучания - 3-4 мин.


Экзаменационные требования 4 семестра


  1. Письменный перевод научно-популярного текста по профилю факультета с немецкого на русский со словарем. Объем - 800 печ.знаков. Время перевода - 30 мин.

  2. Аудирование. До прослушивания текста дается задание в тестовой форме, которое выполняется письменно после двухразового предъявления текста. Объем текста - 1000 печ.знаков. Время звучания - 3-4 мин.

  3. Чтение и аннотирование на русском языке текста научно-популярного характера. Объем - 2000-2500 печ.знаков. Время подготовки - 20 мин.

  4. Реферирование текста научно-популярного характера по профилю факультета на немецком языке.. Объем - 1500-2000 печ.знаков. Время подготовки - 10 мин.

  5. Беседа на одну из устных тем без предварительной подготовки.



  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14

Похожие:

Пояснительная записка к программе учебной дисциплины «Немецкий язык» iconПояснительная записка к программе учебной дисциплины «Немецкий язык»

Пояснительная записка к программе учебной дисциплины «Немецкий язык» iconПояснительная записка 3 общая характеристика учебной дисциплины 5
Учебно-методическое и материально-техническое обеспечение программы учебной дисциплины 27
Пояснительная записка к программе учебной дисциплины «Немецкий язык» iconПояснительная записка рабочая программа дисциплины «Основы педиатрии и гигиены детей раннего и дошкольного возраста»
Программа учебной дисциплины базовой части федерального компонента для специальности 050703 Дошкольная педагогика и психология
Пояснительная записка к программе учебной дисциплины «Немецкий язык» iconПояснительная записка Актуальность изучения учебной дисциплины «Психология труда»
Учебная программа составлена на основе типовой учебной программы по дисциплине «Психология труда. Эргономика» для студентов высших...
Пояснительная записка к программе учебной дисциплины «Немецкий язык» iconПримерные тесты. 9 класс вариант 051 министерство образования и науки
...
Пояснительная записка к программе учебной дисциплины «Немецкий язык» iconПрограмма учебной дисциплины по дисциплине: английский язык семестры: 5, 6: «язык для специальных целей»
Целью изучения дисциплины «Иностранный язык» является форми­рование у будущего специалиста уровня языковой компетенции, ко­торый...
Пояснительная записка к программе учебной дисциплины «Немецкий язык» iconРабочей программы учебной дисциплины (рпуд) «Русский язык»
Место учебной дисциплины в структуре ооп: дисциплина относится к образовательной составляющей и входит в цикл специальных дисциплин...
Пояснительная записка к программе учебной дисциплины «Немецкий язык» iconПояснительная записка 3 Цели и задачи освоения дисциплины 3 Обязательный минимум содержания дисциплины 3
Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины «Природопользование» 3
Пояснительная записка к программе учебной дисциплины «Немецкий язык» iconПояснительная записка
Проректор по учебной и воспитательной работе Государственного учреждения образования «Республиканский институт высшей школы»
Пояснительная записка к программе учебной дисциплины «Немецкий язык» iconПаспорт рабочей программы учебной дисциплины «английский язык» Область применения программы
Рабочая программа учебной дисциплины является частью примерной основной профессиональной образовательной программы в соответствии...
Разместите кнопку на своём сайте:
Документы


База данных защищена авторским правом ©kzdocs.docdat.com 2012
обратиться к администрации
Документы
Главная страница