Значения числительных в английских и испанских идиомах монография




НазваниеЗначения числительных в английских и испанских идиомах монография
страница1/22
Дата конвертации09.02.2016
Размер2.23 Mb.
ТипМонография
источникhttp://www.iile.ru/library/meth/m560.rtf
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   22


ИНСТИТУТ МЕЖДУНАРОДНОГО ПРАВА И ЭКОНОМИКИ

имени А. С. Грибоедова


А. Б. Карасев




ЗНАЧЕНИЯ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ
В АНГЛИЙСКИХ И ИСПАНСКИХ ИДИОМАХ



Монография


картинка 7 из 1257


Москва 2007

УТВЕРЖДЕНО

кафедрой лингвистики
и переводоведения


А.Б. Карасев

К21 Значения числительных в английских и испанских идиомах: Монография. – М.: ИМПЭ им. А.С. Грибоедова, 2007. – 97 с.


Подготовлена на факультете лингвистики.


© Карасев А.Б., 2007




Введение


Предлагаемая читателю работа является результатом изучения когнитивной обусловленности значений числительных в английских и испанских идиомах. Исследование выполнено в русле когнитивной лингвистики с включением методов сравнительно-исторического языкознания на материале двух распространенных в мире живых индоевропейских языков (английского и испанского) с использованием фактов других индоевропейских языков (в первую очередь русского и латинского). Числительные, входящие в состав английских и испанских идиом, как правило, выражают не собственно числовое, а несобственное, нечисловое значение, которое обусловлено когнитивно. То есть опыт человека и его знания определяют употребление тех или иных числительных в конкретных идиомах, выражающих те или иные значения.

В монографии проводится дальнейшая разработка методов когнитивной лингвистики применительно к новому материалу (фразеологизмы с числительными в индоевропейских языках), установливаются общие значения фразеологизмов с числительными на материале современного английского и испанского языков, сопоставляются результаты исследования на материале двух указанных языков и делаются выводы об использовании результатов исследования для практической работы преподавателей и переводчиков.

До настоящего времени различные идиомы с числительными не были предметом специального исследования с привлечением когнитивных методов. Научная новизна данного исследования заключается в применении к указанному выше материалу прототипического подхода (prototype theory; Prototypentheoriae; theorie des prototypes) – нового подхода к явлениям категоризации (Akmajan et al., 528)1. Из трех различных концепций прототипического подхода, а именно: 1) психологический и антропологический подход, 2) семантика стереотипов и 3) концепция фамильного (семейного) сходства Л. Витгенштейна (Демьянков, 140), в нашем исследовании в наибольшей степени используется концепция фамильного сходства (подробнее см. в гл. II).

Прототипы английских и испанских идиом с числительными – это не только языковые единицы или переменные сочетания слов, но и «различного рода ассоциативные отношения: исторические, фольклорные, текстовые, т. е. фонд общих знаний, связанных с историческими традициями, фактами, реалиями, фольклорными представлениями, религиозными верованиями и их атрибутами...» (Григорьева, 56).

Книга дает полезный материал преподавателям английского, испанского и русского языков, как для практических занятий, так и для лекционных курсов по лексикологии, фразеологии и стилистике. Кроме того, предложенная работа содержит ряд новых сведений для переводчиков в плане выбора тех или иных идиом с числительными для каждого из упомянутых языков.

Книга состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы. В первой главе рассматриваются основные положения, связанные с понятием и коцептом «Число», причем три аспекта, в которых концепт «Число» проявляется в культуре (счет, имя числа и письменный знак числа) соотносятся с употреблением числительных во фразеологических единицах. Кроме того, в первой главе рассматриваются соотношения между фразеологическим оборотом и словом, между гештальтом (или образом) числа и гештальтом (или образом) фразеологической единицы с числительным. Вторая и третья главы составляют основное содержание исследования. Во второй главе излагается методика исследования и устанавливаются восемь основных семантических групп английских идиом с числительными с указанием их прототипов. В третьей главе с использованием той же методики устанавливаются восемь семантических групп испанских идиом с числительными и проводится сопоставление результатов второй и третьей главы. Заключение посвящено теоретическим и практическим результатам исследования. В работе рассмотрены 133 идиомы на английском языке, 162 идиомы на испанском языке и для сопоставления 72 русских и 23 латинских идиомы. В главе первой из трудов Л.В. Щербы, Б.А. Ларина и О.Д. Добровольского цитируется несколько французских, немецких, литовских и латышских идиом.

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   22

Похожие:

Значения числительных в английских и испанских идиомах монография iconХэммонд Иннес Конкистадоры. История испанских завоеваний xv–xvi веков
Центральной и Южной Америке, о жизни и деятельности предводителей испанских конкистадоров Эрнана Кортеса и Франсиско Писарро, о тайнах...
Значения числительных в английских и испанских идиомах монография iconБиблиографический указатель книг, поступивших в библиотеку
Рысбек Ахметовтың шығармашылық жолы : альбом-монография = Творчество Рысбека Ахметова : альбом-монография = Creative art of Rysbek...
Значения числительных в английских и испанских идиомах монография iconМонография Павлодар 2012 ббк 74. 202 Ж е. Жұматаева Жоғары мектепте әдебиетті білімденудің инновациялық технологияларымен оқыту. /Монография. Павлодар: «Кереку»
Ж. Аймауытов атындағы этнопедагогика және білім берудің инновациялық технологиялары ғылыми-практикалық орталығы
Значения числительных в английских и испанских идиомах монография iconПедагогикалық теория негіздері монография
Бабаева Сабет Балтабайұлы. Кемел адам –тұлға қалыптасуы. Педагогикалық теория негіздері. Монография., 371 бет
Значения числительных в английских и испанских идиомах монография iconПоросков Д. В. Группа: 34
Значения свойств объектов отражают значения соответствующих параметров тэгов страницы или установленных системных параметров
Значения числительных в английских и испанских идиомах монография iconОтношение предметно-логического значения и значения контекстуального, основанное на сходстве признаков двух понятий
В предложении: "And winds are rude in Biscay's sleepless bay" (G. Byron) метафора выражена прилагательным
Значения числительных в английских и испанских идиомах монография iconГерберт Спенсер. Опыты научные, политические и философские (Herbert Spenser) один из величайших английских мыслителей

Значения числительных в английских и испанских идиомах монография iconСопоставление английских и русских фразеологизмов со словом «глаз» Diplomová práce Brno 2008 Vedoucí diplomové práce: Vypracovala

Значения числительных в английских и испанских идиомах монография iconВещи (400 абстрактных слов) 11
Бэйсик Инглиш – упрощенный английский язык, разработанный в 1932 г. Ч. Огденом. Язык включает 850 английских слов
Значения числительных в английских и испанских идиомах монография iconО перемещении памятника истории и культуры республиканского значения «Памятник И. Алтынсарину» Постановление Правительства Республики Казахстан
О перемещении памятника истории и культуры республиканского значения «Памятник И. Алтынсарину»
Разместите кнопку на своём сайте:
Документы


База данных защищена авторским правом ©kzdocs.docdat.com 2012
обратиться к администрации
Документы
Главная страница